第二天清晨,船靠岸于奥尔比亚港口。下船后直接驱车前往撒丁岛东北角的海湾Cala di Volpe,意为“狐狸湾”。这一带的海水澄澈,在太阳下经常折射出翡翠般的色彩,因而得名“翡翠海岸”。当地居民说,“狐狸湾”过去是极偏远的渔村,海岸附近经常有狐狸出没。这种近乎荒岛的状态持续至20世纪六十年代,直至卡里姆•阿迦•汗四世购下大片土地,联合国际投资者与建筑师一同推动开发,海岸由此剧变。
Al Pescatore也不逊色,上世纪六十年代库埃勒设计的建筑曲线,顺着海岸线延展入室:裸露石材、原木横梁和没有直角的白色石灰墙面,与撒丁岛的岩石海岸彼此呼应。对比起传统风格的“狐狸湾”,波尔图•切尔沃的感觉朝向更具潮流感的方向,我看到遍布海边的酒馆和夜店休息了一个冬天后还没全部开门营业,但擦窗的、维修门面的,都已在为即将到来的夏季旅游高峰期做准备。
第二天清晨,船靠岸于奥尔比亚港口。下船后直接驱车前往撒丁岛东北角的海湾Cala di Volpe,意为“狐狸湾”。这一带的海水澄澈,在太阳下经常折射出翡翠般的色彩,因而得名“翡翠海岸”。当地居民说,“狐狸湾”过去是极偏远的渔村,海岸附近经常有狐狸出没。这种近乎荒岛的状态持续至20世纪六十年代,直至卡里姆•阿迦•汗四世购下大片土地,联合国际投资者与建筑师一同推动开发,海岸由此剧变。
Al Pescatore也不逊色,上世纪六十年代库埃勒设计的建筑曲线,顺着海岸线延展入室:裸露石材、原木横梁和没有直角的白色石灰墙面,与撒丁岛的岩石海岸彼此呼应。对比起传统风格的“狐狸湾”,波尔图•切尔沃的感觉朝向更具潮流感的方向,我看到遍布海边的酒馆和夜店休息了一个冬天后还没全部开门营业,但擦窗的、维修门面的,都已在为即将到来的夏季旅游高峰期做准备。